Image Alt

Isabelle Gagnon

Réviseure

Quand Isabelle était petite, ses parents – deux personnes de valeur(s) s’il en est – lui ont dit qu’il était très important d’aller à l’école pour s’assurer un bel avenir. Ces sages paroles ne sont pas tombées dans l’oreille d’une sourde. Après avoir fait des études collégiales en sciences humaines et en techniques juridiques, puis des études universitaires en enseignement du français au secondaire et après avoir obtenu un baccalauréat en sciences du langage, elle voyage un peu, puis travaille dans le milieu juridique pendant quelques années. Cependant, ce milieu de travail éminemment sérieux, qui lui procure beaucoup de stabilité, ne la rend pas heureuse. C’est alors qu’elle se dit : « Et si j’allais faire un autre baccalauréat, en traduction cette fois-ci… ».

C’est ainsi qu’elle s’est retrouvée à mener de front – et avec brio disons-le – une double carrière de traductrice… et de mère. Aussitôt ses études terminées, Isabelle s’est jointe à Syntagme. Au sein de sa nouvelle famille, elle réalise rapidement qu’elle adore son travail, qui la comble. D’ailleurs, après beaucoup de travail acharné – et un deuxième accouchement –, elle devient très vite réviseure, ce qui lui permettra de transmettre sa passion à d’autres traducteurs.