Membre agréé de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ), il enseigne pendant plus de vingt ans la traduction littéraire, générale et spécialisée à l’Université de Montréal, à l’Université du Québec à Trois-Rivières et à l’Université McGill. (En fait, il écumait ces hauts lieux du savoir pour y dénicher les candidats les plus prometteurs…)
Depuis 2000, il se borne à tenir solidement la barre de l’entreprise et à concrétiser constamment les piliers de sa vision : formation de la relève – traducteurs et réviseurs –, parfaite autonomie de chacun au sein d’une équipe soudée, réelle harmonisation travail-famille et recherche constante du plaisir… dans le travail, s’entend. Ce grand amateur de vins fins (ayant un fort faible pour la Bourgogne et l’Italie) et de bonne chère (il a lui-même exercé professionnellement les fonctions de cuisinier, chef grillardin et pâtissier) livre un combat constant – et perdu d’avance selon certaines mauvaises langues – contre l’embonpoint. Fier père de quatre filles, il s’efforce maintenant, aux côtés de Diane, son épouse de plus de 35 ans, de suivre le rythme de ses sept petits-enfants. Il caresse secrètement le rêve d’en voir un – voire plusieurs! – marcher dans les traces de son grand-papa.